-
1 raffermir la santé
гл.общ. укреплять здоровьеФранцузско-русский универсальный словарь > raffermir la santé
-
2 raffermir
ʀafɛʀmiʀv1) stärken, festigenLe sport raffermit la musculature. — Sport stärkt die Muskulatur.
2) (fig) bekräftigen, stärken3)se raffermir — sich kräftigen, sich stärken, hart werden
raffermirraffermir [ʀafεʀmiʀ] <8>Beispiel: se raffermir; (devenir ferme) voix fester werden; peau, tissu straffer werden; muscles kräftiger werden -
3 raffermir
vt. укрепля́ть/укрепи́ть; упро́чивать/упро́чить; утвержда́ть/утверди́ть ◄pp. -ждё-► fig. seult.;ce succès a raffermi sa position — э́тот успе́х упро́чил его́ положе́ние; raffermir le courage — поднима́ть/подня́ть дух; raffermir la santé — укрепля́ть здоро́вье; raffermir qn. dans sa résolution — утверди́ть <укрепи́ть> кого́-л. в его́ реши́мостиles massages raffermissent les muscles — масса́ж укрепля́ет му́скулы;
■ vpr.- se raffermir -
4 raffermir
vt2) укреплять, упрочивать; утверждать (в намерении и т. п.)raffermir le courage — поднимать дух ( войск)• -
5 se raffermir
укрепля́ться; кре́пнуть ◄passé m -'пнул et креп, pp. -'ну-►/о= ◄ passé окре́п►; утвержда́ться; станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► твёрдым;l'espoir se \se raffermirit — кре́пнет наде́жда; il hésitait d'abord, puis il s'est \se raffermiri — снача́ла он колеба́лся, по́том утверди́лся в своём реше́нии (décision)sa santé s'est \se raffermirie — он окре́п;
-
6 укрепвам2
гл affermir, raffermir, renforcer, enforcer, stabiliser, rendre plus solide, consolider, fortifier, cimenter; укрепвам2 здравето raffermir la santé; укрепвам2 съюза с някого consolider l'alliance avec qn; укрепвам2 властта consolider le pouvoir; укрепвам2 авторитета raffermir l'autorité (de qn). -
7 укреплять здоровье
vgener. raffermir la santé -
8 засилвам
гл 1. renforcer, rendre plus fort, fortifier, intensifier; засилвам позициите си renforcer ses positions; засилвам търговските връзки intensifier les rapports commerciaux; 2. hâter, accélérer; 3. fortifier; засилвам дете fortifier un enfant (raffermir la santé d'un enfant); засилвам се 1. augmenter d'intensité, s'intensifier, se renforcer, devenir plus fort; шумът се засилва le bruit augmente (d'intensité); 2. faire un effort; se hâter, accélérer le pas (l'allure). -
9 sustento
sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner. - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette. - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer). - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes. - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé. - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres. - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes. - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps. - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine. - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible. - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.* * *sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner. - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette. - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer). - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes. - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé. - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres. - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes. - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps. - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine. - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible. - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.* * *Sustento, sustentas, sustentare, Frequentatiuum. Plaut. Endurer et porter patiemment.\Moles sustentata per multos annos. Lucret. Soustenue.\Solus omnem familiam sustentat. Terentius. Soustient et nourrit.\Schola se sustentare. Sueton. Se nourrir et entretenir du gaing qu'on fait à tenir escole.\Casus suos alienis opibus sustentare. Cic. Pourvoir à ses necessitez par l'aide d'autruy.\Famem sustentare. Caesar. Remedier à la faim, et supporter.\Laborem spe otii sustentare. Sallust. Endurer.\Sustentare aliquem suis officiis. Cic. Luy aider de touts les plaisirs qu'on peult.\Sustentare tenuitatem alicuius. Cic. Aider aucun en sa povreté.\Sustento te mea Terentia vt potes. Cic. Aide et entretiens toy au moins mal que tu pourras.\Tua virtute sustentes te. Cic. Aide toy, et prens coeur en pensant à ta vertu.\Praeclara conscientia sustentor. Cicero. Je me console et me tiens en estat par le tesmoignage de ma bonne conscience.\Sustentare aliquem. Cic. Luy aider et favoriser.\Sustentare. Cic. Differer et delayer.\Sustentare malum. Liu. Endurer.\Sustentatum est, Impersonale. Caesar. On tient bon.\AEgre eo die sustentatum est. Caes. A grand peine resista l'on, ou peult on resister et soustenir.
См. также в других словарях:
raffermir — [ rafɛrmir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1394; de re et affermir 1 ♦ Rendre plus ferme. ⇒ durcir. « l huile qui raffermissait les muscles des anciens lutteurs » (Baudelaire). L eau froide raffermit les tissus. ⇒ tonifier. Pronom. Devenir plus… … Encyclopédie Universelle
raffermir — (ra fèr mir) v. a. 1° Rendre plus ferme, plus solide. Raffermir les dents. Le froid a raffermi le sol. 2° Fig. Remettre dans un état plus assuré, plus ferme. Raffermir la santé. Les officiers raffermirent les troupes qui pliaient. • Adieu,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
raffermir — Raffermir. v. a. Affermir de nouveau. Cet opiat raffermit les dents. & les gencives. le bon air, l exercice a raffermi sa santé. le soleil, le beau temps ont raffermi les chemins. Il sign. fig. Remettre dans un estat plus asseuré, plus… … Dictionnaire de l'Académie française
RAFFERMIR — v. a. Rendre plus ferme. Le soleil, le beau temps a raffermi les chemins. Cet opiat raffermit les dents et les gencives. Il signifie figurément, Remettre dans un état plus assuré, plus stable. Le bon air a raffermi sa santé. Cet événement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RAFFERMIR — v. tr. Rendre plus ferme. Le soleil, le beau temps a raffermi les chemins. Les chairs qui entourent la plaie se raffermissent. Ses jambes se raffermissent de plus en plus chaque jour. Il signifie, au figuré, Remettre dans un état plus assuré,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
se raffermir — ● se raffermir verbe pronominal être raffermi verbe passif Devenir, être plus stable, plus assuré : Sa santé s est raffermie. Littéraire. Retrouver son assurance, une attitude ferme : Se raffermir dans ses intentions … Encyclopédie Universelle
raffermissement — [ rafɛrmismɑ̃ ] n. m. • 1669; de raffermir ♦ Fait de se raffermir. ⇒ consolidation, durcissement. « la terre était mouillée. Il a fallu attendre un peu de raffermissement » (Hugo). Raffermissement des tissus. ⊗ CONTR. Ramollissement;… … Encyclopédie Universelle
affermir — [ afɛrmir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1372; de 1. a et 1. ferme 1 ♦ Rare Rendre ferme, plus stable, plus solide. Affermir ses positions. ⇒ consolider. « Il affermit sa casquette » (Duhamel). Pronom. « Le mouvement du cavalier qui s affermit en … Encyclopédie Universelle
affaiblir — [ afeblir ] v. tr. <conjug. : 2> • déb. XIIe; de 1. a et faible 1 ♦ Rendre physiquement faible, moins fort. ⇒ abattre , débiliter, diminuer, miner. « Moins affaibli par l âge que par la maladie » (La Bruyère). Pronom. (pass.) « Il s… … Encyclopédie Universelle
moral — moral, ale, aux [ mɔral, o ] adj. et n. m. • 1270; n. m. 1212; lat. moralis, de mores « mœurs » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui concerne les mœurs, les habitudes et surtout les règles de conduite admises et pratiquées dans une société. Conscience morale. Sens… … Encyclopédie Universelle
re- — ♦ Élément, du lat. re (var. ré, r devant voyelle) indiquant un mouvement en arrière, qui exprime : le fait de ramener en arrière (rabattre, recourber), le retour à un état antérieur (refermer, rhabiller), la répétition (redire … Encyclopédie Universelle